• Follow us on Twitter @buckeyeplanet and @bp_recruiting, like us on Facebook! Enjoy a post or article, recommend it to others! BP is only as strong as its community, and we only promote by word of mouth, so share away!
  • Consider registering! Fewer and higher quality ads, no emails you don't want, access to all the forums, download game torrents, private messages, polls, Sportsbook, etc. Even if you just want to lurk, there are a lot of good reasons to register!

How Do You Handle Worthless In-Laws

Crump's brother;1937063; said:
On the whole coger thing: I always knew coger as "to catch", never knowing it also meant "to [censored]". Apparently, neither did my friend. We were just outside of Quito when he asked a local, "donde podria coger el autobus?". The guy replied in a confused manner, "en el tubo de escape??".

Also, the worst thing you can call an Ecuadorian is "indio". Vete a la verga, indio! is enough to start a fight. Seriously.

More filth to follow.
To certain mexicans indio is an insult because they're considered inferior, it depends on where you are and with whom you're speaking. Many Mexicans are indios themselves so it doesn't really bother them unless you're meaning to insult them by calling them that. I know a girl that's an Indian from Oaxaca and they have their own native tongue that they still speak to ona and another.
When it comes to coger, that too depends on with whom you're speaking. The more educated people use it quite regularly voy a coger un pedazo de pan or vamos a coger un taxi. It's the lower class and less educated that giggle like Beavis and Butthead when you say it. Here's another little tidbit, a girl that likes to screw is called una cogelona. An easy girl is called una rapidita.
Another little idiom that I forgot. Say you're out for some menudo or posole or whatever. They ask you what you want in it (onion, cilantro, repollo, chili flakes, oregano, whatever). Hasta la madre means everything, echele!
 
Upvote 0
Here's a few more that I remembered, all very filthy.

saco de frijoles-This is kind of a double meaning. Saco is a sack but it's also the first person prensent of sacar, to get or to take out. In the filthy joke sense it's the shit left on your dick after fucking someone in the ass. The next time you're in a grocery store down there with one of your native friends tell him you want un saco de frijoles and see what he says.

arroz con pepote-Rice with a straw, the straw being a dick and the rice semen.

Here's a few clever and funny ways to say a man is gay.

Que se le hace aqua la canoa-The canoe makes him wet, you can guess what the canoe represents.

le gusta cachar los granizos-Granizos are hail which represent sperm and I'm sure you can guess how he catches them.

le voltea el calcetin-He turns the sock inside out. I'm pretty sure it has something to do with a dick in his ass.

Well, that's enough filth for one day.
 
Upvote 0
DubCoffman62;1937254; said:
To certain mexicans indio is an insult because they're considered inferior, it depends on where you are and with whom you're speaking. Many Mexicans are indios themselves so it doesn't really bother them unless you're meaning to insult them by calling them that. I know a girl that's an Indian from Oaxaca and they have their own native tongue that they still speak to ona and another.
When it comes to coger, that too depends on with whom you're speaking. The more educated people use it quite regularly voy a coger un pedazo de pan or vamos a coger un taxi. It's the lower class and less educated that giggle like Beavis and Butthead when you say it. Here's another little tidbit, a girl that likes to screw is called una cogelona. An easy girl is called una rapidita.
Another little idiom that I forgot. Say you're out for some menudo or posole or whatever. They ask you what you want in it (onion, cilantro, repollo, chili flakes, oregano, whatever). Hasta la madre means everything, echele!

I was told that "indio" is bad because they are considered backward and uneducated. Most Ecuadorians would like to forget about half of their ancestry. Pinche mestizos...
 
Upvote 0
Crump's brother;1937492; said:
I was told that "indio" is bad because they are considered backward and uneducated. Most Ecuadorians would like to forget about half of their ancestry. Pinche mestizos...
Well the ones that live up in the mountains in their little villages are backward and uneducated, I've known a few. That doesn't mean that like to be teased about it, I don't blame them.
Another word, which is used to describe the equivalent of "white trash" in Mexico is naco. I believe the root of it's existence goes back to the Europeans using it to describe the mestizos but nowadays it's just means low class POS. Another one is corriente.
 
Upvote 0
muffler dragon;1935464; said:
Since this thread has turned into a much better topic, I'll share some of the slang that I was exposed to the last time I went to Monterrey.

"Que pitos contigo?" - Heard this one while walking downtown at night with a colleague. We walk by a bar that's playing mariachi music, and this taxi stops in front of us. Three young adults/highschoolers get out of taxi. One of the girls says, "Let's go in there. They're playing Salsa music.". The male in the bunch goes, "Que pitos contigo? That's not salsa music. Took my fluent spanish speaking colleague a few minutes to figure out what the phrase meant.

"Mamon." I travel to Mexico for business. We go to this potential customer who makes high-end furniture. Now, the backstory to this story is that I have both ears pierced. Those who travel to Mexico will, I presume, understand where I'm going with this. Anyway... I'm looking at some furniture that just got finished with my coatings. I have my safety glasses on my forehead so that I can see clearer. This guy comes up to me, and his Spanish is too fast for me to understand. However, I see him gesture to his ears as though he's talking about my earrings. This makes me think of another experience I've had, and I tell him. "No, no, no... estoy casado. No punjale." (forgive me if I'm misspelling it). He looks at me all perplexed. I then tell him who I'm there with, and we go over. Long story short, this cat is the site HSE manager, and he wanted me to wear my safety glasses, safety shoes, and remove all my jewelry. The gentleman that my colleague and I are visiting tells me what this guy wanted. And then tells me that the next time I see the HSE manager, I should say, "Hola Carlos, mamon!" Needless to say, I would not have been allowed back at the site if I did.

"Esta padre." Apparently, this is the younger generation's version of "the bomb". It was used one night when asking if a particular dining establishment was any good.
I'd never heard that before and I was looking at the comments for a song that I was listening to on youtube and saw this
Esta rola esta muy padre me gusta por lo que dice y es verdad por que siempre decimos ya no me boy a enamorar pero algo pasa que no podemos evitar el que nos enamoremos o sufrir por esa siutacion del amor pero tratamos de seguir adelante en la vida..........:biggrin:
 
Upvote 0
Back
Top