• Follow us on Twitter @buckeyeplanet and @bp_recruiting, like us on Facebook! Enjoy a post or article, recommend it to others! BP is only as strong as its community, and we only promote by word of mouth, so share away!
  • Consider registering! Fewer and higher quality ads, no emails you don't want, access to all the forums, download game torrents, private messages, polls, Sportsbook, etc. Even if you just want to lurk, there are a lot of good reasons to register!

How Do You Handle Worthless In-Laws

DubCoffman62;1935376; said:
Wouldn't simply saying "yo cago" (I [Mark May]) work better than "me cago"? I've heard plenty of people say "El esta cagando" but never "El se esta cagando"

http://dictionary.reverso.net/spanish-english/cagarse
I believe in theory you are right, but I just know anytime you say shit as a verb it is me, te,...

In reality it doesn't matter and can just be cago, cagas, cagamaos, cagan.
 
Upvote 0
Flocka;1935386; said:
I believe in theory you are right, but I just know anytime you say shit as a verb it is me, te,...

In reality it doesn't matter and can just be cago, cagas, cagamaos, cagan.

Correct. Adding the reflexive pronoun "me" just adds emphasis. I would also prefer to place the reflexive pronoun on the end of the present participle-cagandome-con tilde sobre la segunda a. There isn't a reason, that's just where I prefer to place reflexive,indirect, or direct object pronouns.

What I find most interesting is that the possessive adjective "su" is used rather than "tu". It is considered much more inflammatory to bash someone in the formal Usted rather than in the informal tu. (also, I wish I were able to use accent marks on this board, I do know where they go...)
 
Upvote 0
Crump's brother;1935394; said:
Correct. Adding the reflexive pronoun "me" just adds emphasis. I would also prefer to place the reflexive pronoun on the end of the present participle-cagandome-con tilde sobre la segunda a. There isn't a reason, that's just where I prefer to place reflexive,indirect, or direct object pronouns.

What I find most interesting is that the possessive adjective "su" is used rather than "tu". It is considered much more inflammatory to bash someone in the formal Usted rather than in the informal tu. (also, I wish I were able to use accent marks on this board, I do know where they go...)
no lo sabia me acordare de eso
 
Upvote 0
English-Mother-Fucker.jpeg
 
Upvote 0
DubCoffman62;1935421; said:
How did they come up with mierda anyway? Most of the Spanish speakers that I know calls actual shit una cagada.
Usually when mierda is used it so call something shitty, or used in other phrases that don't directly refer to shit.

ex: Vete a la mierda "Go to hell"

When referring to actual shit or obviously the verb form it is the alternative.

Truly riveting stuff.
 
Upvote 0
Flocka;1935426; said:
Usually when mierda is used it so call something [Mark May]ty, or used in other phrases that don't directly refer to [Mark May].

ex: Vete a la mierda "Go to hell"

When referring to actual [Mark May] or obviously the verb form it is the alternative.

Truly riveting stuff.
I guess it could be a regional thing. Most Mexicans I know will say "vete a la verga" or "la chingada" while the Puerto Ricans say "vete a la gorda". I've been dealing with Mexicans in some form or another nearly every day for the past 15 years and I can't say that I recall any of them using "mierda" for anything.
 
Upvote 0
DubCoffman62;1935437; said:
I guess it could be a regional thing. Most Mexicans I know will say "vete a la verga" or "la chingada" while the Puerto Ricans say "vete a la gorda". I've been dealing with Mexicans in some form or another nearly every day for the past 15 years and I can't say that I recall any of them using "mierda" for anything.
I rarely hear it in Mexico and when I do it is used in a phrase. South Americans on the other hand use it more frequently. And Puerto Rican Spanish is just crazy.
 
Upvote 0
Flocka;1935439; said:
I rarely hear it in Mexico and when I do it is used in a phrase. South Americans on the other hand use it more frequently. And Puerto Rican Spanish is just crazy.
Yes it is, I have some Boricua friends and I pride myself in understanding well but when I talk to them I'm frequently finding myself lost, not only because of the words they use but more so by their accent. They pronounce R's like L's and there's some other irregularities.
 
Upvote 0
Since this thread has turned into a much better topic, I'll share some of the slang that I was exposed to the last time I went to Monterrey.

"Que pitos contigo?" - Heard this one while walking downtown at night with a colleague. We walk by a bar that's playing mariachi music, and this taxi stops in front of us. Three young adults/highschoolers get out of taxi. One of the girls says, "Let's go in there. They're playing Salsa music.". The male in the bunch goes, "Que pitos contigo? That's not salsa music. Took my fluent spanish speaking colleague a few minutes to figure out what the phrase meant.

"Mamon." I travel to Mexico for business. We go to this potential customer who makes high-end furniture. Now, the backstory to this story is that I have both ears pierced. Those who travel to Mexico will, I presume, understand where I'm going with this. Anyway... I'm looking at some furniture that just got finished with my coatings. I have my safety glasses on my forehead so that I can see clearer. This guy comes up to me, and his Spanish is too fast for me to understand. However, I see him gesture to his ears as though he's talking about my earrings. This makes me think of another experience I've had, and I tell him. "No, no, no... estoy casado. No punjale." (forgive me if I'm misspelling it). He looks at me all perplexed. I then tell him who I'm there with, and we go over. Long story short, this cat is the site HSE manager, and he wanted me to wear my safety glasses, safety shoes, and remove all my jewelry. The gentleman that my colleague and I are visiting tells me what this guy wanted. And then tells me that the next time I see the HSE manager, I should say, "Hola Carlos, mamon!" Needless to say, I would not have been allowed back at the site if I did.

"Esta padre." Apparently, this is the younger generation's version of "the bomb". It was used one night when asking if a particular dining establishment was any good.
 
Upvote 0
Back
Top